Hymn of the fayth



Blackjack

Blackjack

Online Blackjack in Canada for 2026: Safe Sites and Best Tables Online blackjack in Canada is one of the few ...
New

New

New Online Casino in Canada for 2026: Comparing Bonuses, Payouts and Games Choosing the best new online casino in Canada ...
Live

Live

Live Casino Online in Canada 2026 Playing at a live casino online in Canada in 2026 means you'll see a ...
Mobile

Mobile

Best Mobile Casino in Canada 2026: Top Sites, Apps and Safety A mobile casino in Canada is an online platform ...
Prepaid Card

Prepaid Card

Best Prepaid Card Casinos in Canada Prepaid card casino is a good option for Canadian players who want to control ...
Slots

Slots

Real Money Online Slots in Canada 2026 When choosing online slots for real money in Canada, two things matter: Is ...
No Deposit

No Deposit

Free Spins No Deposit Bonuses in Canada: Top Picks and Real Value Explained Free spins no deposit bonuses in Canada ...
Instant Withdrawal

Instant Withdrawal

Instant Withdrawal Casino Canada 2026: Fastest Payout Sites and Quick Payment Methods An instant withdrawal casino in Canada isn't one ...
Crypto

Crypto

Crypto Casinos in Canada 2026 Crypto casinos in Canada use digital currencies like Bitcoin, Ethereum, and Litecoin for deposits and ...
Neko_Kitten
04-23-2004, 06:53 PM
Ok. I’m sorry if there is already a topic for this. I didn;t see one, and ppl have been yelled at for digging out old topics so…

My little brother sent this to me after a discussion about what language the Hymn of hte fayth was in. I hope some one finds it usefull or interesting.

The Hymn of the fayth Lyrics are just indiviual japanese symbols in no particular order.

I E YU I
NO BO ME NO
RE N MI RI
YO JYU YO GO
HA SA TE KA NA E
KU TA MA E

However, if aligned properly and read from top to bottom, the traditional reading style of Japanese text, then this reads the sentence:

Inoreyo, Hatenaku Ebonju.
Sekae tamae,
Yume miyo, Inorigo

…which translates to:

Pray now, for Yu Yevon,
who will not go away.
For the sake of prosperity,
Dream now, the Fayths of Yevon.


Kie
04-23-2004, 08:52 PM
The original Hymn of the Fayth would have a different translation because it was originally sung by the people of Zanarkand in rebellion against Bevelle and then by the Al Bhed in rebellion against Yevon. Since all Yevon could do was listen, he lifted the ban on the song by his people and everyone began to sing it. Soon when the rebels were sent to the desert, it became the Hymn of the Fayth, and I guess the way it was sung was changed. But it’s interesting to know what it translates to all the same.

ktqueen
04-24-2004, 01:25 PM
that answers my question about the song ^^ thank you guys so much 😀 😉 I would hum it in class… now I know the words to it ^^ great

girls call me pogi
04-25-2004, 08:16 AM
That’s very interesting.

Good find, Neko.:cool:


Neko_Kitten
04-26-2004, 06:12 PM
giving hte credit to my little brother… thought i not shure if he joined the srine or not, i told him too and i know he uses the mirc channel so *shrugs* he might have joined. but i thought it was cool.

Agent0042
04-27-2004, 12:40 AM
Thanks much, Neko_Kitten. I never knew before what it meant in English.

TomD22
05-03-2004, 03:16 PM
See other Hymn of Fayth thread. Reply please?

Tokiko
05-03-2004, 03:27 PM
Yes, we see the other thread. Don’t go into one thread and ask people to reply to another one, that’s just…. not good.

TomD22
05-03-2004, 03:44 PM
Why not good? I literally joined this site 10mins ago to ask the question in my thread.

Sorry if i crossed some kind of line…..


Agent0042
05-03-2004, 04:11 PM
I’ll explain why it’s not good: it’s considered bad manners to post in a thread simply to solicit people to go check out some other thread. Post your opinion or comment on the thread topic and then maybe you can get away with advertising another thread.

Scroll to Top