awit ni galad



Low Wagering

Low Wagering

Low Wagering Casino Bonus in Canada A low wagering casino bonus in Canada has a 25x or less playthrough. The ...
Responsible Gambling

Responsible Gambling

Responsible Gambling in Canada: Safer Play Tools, Warning Signs and Support Resources Responsible gambling at casinos in Canada means treating ...
Blackjack

Blackjack

Online Blackjack in Canada for 2026: Safe Sites and Best Tables Online blackjack in Canada is one of the few ...
New

New

New Online Casino in Canada for 2026: Comparing Bonuses, Payouts and Games Choosing the best new online casino in Canada ...
Live

Live

Live Casino Online in Canada 2026 Playing at a live casino online in Canada in 2026 means you'll see a ...
Mobile

Mobile

Best Mobile Casino in Canada 2026: Top Sites, Apps and Safety A mobile casino in Canada is an online platform ...
Prepaid Card

Prepaid Card

Best Prepaid Card Casino in Canada 2026 A prepaid card casino is a good option for Canadian players who want ...
Slots

Slots

Real Money Online Slots in Canada 2026 When choosing online slots for real money in Canada, two things matter: Is ...
No Deposit

No Deposit

Free Spins No Deposit Bonuses in Canada: Top Picks and Real Value Explained Free spins no deposit bonuses in Canada ...
Free Spins

Free Spins

Best Free Spins Casino in Canada 2026 A free spins casino in Canada is only valuable if their terms allow ...
galad
05-25-2002, 04:09 AM
hmm, i haven’ read any poems yet from non-english speaking countries ( has there been any?). anyway i think i’ve said it before, i’m a pilipino from of the Philippines. FF rules here too.

the translation is just an approximate
here goes:

Sa Buntong Hininga
(In A Sigh)

Kapag kaw ay aalis na
lilingon na lang ako
upang makita kang tumatalilis
patungo sa iyong dako ng mundo
aalalahanin ko na lang ang
kaasulan ng langit para
ako�y makatiis sa init ng araw
�ang araw mo
sa paglubog naman ng liwanag
pag tuyo na ang mga ilog ng luha
at pwede na akong makapagsalita
ng di humihikbi
pwede na akong tumatayo
at umalis sa tabi ng bintana
sa panahaon ang mga alon ng mga dahon
sa hangin ay hindi na
magmukhang alon ng
iyong buhok
sa oras na iyon maari ko nang
hanapin ang aking sarili

Buntong-hininga�

translation:

When you are about to leave
I will look back
to see you running
toward your side of the world
I will then think of the
blueness of the sky so that
I can stand the heat of the sun
�your sun
and when the darkness has deepened
when the rivers of tears have gone dry
and I can speak without choking
my words
then I can stand
and leave the window side
in time, the wave of leaves
in the wind will no longer
remind me of the waves of
your hair
at that time I can
find myself.

sigh�


Scroll to Top